Teknillisen korkeakoulun kirjaston tiedotuslehti
1 / 1998
TSK - jotta ihmiset ymmärtäisivät toisiaan
Olli Nykänen
Miksi ihmeessä samoja termiongelmia pitäisi
kerta toisensa jälkeen yrittää ratkoa eri paikoissa,
eri ihmisten voimin ja kiusallisen erilaisin tuloksin?
Viestintä on yksi elämän laadun tärkeimmistä
osa-tekijöistä: kukapa ei tahtoisi ymmärtää
ja tulla ymmärretyksi oikein. Suurin osa viestinnästä
perustuu kaikille tuttuun yleiskieleen, mutta sen ohella tarvitaan
myös erikoiskieliä, joille on tyypillistä tiettyjen
sovittujen ilmausten eli termien käyttö. Täsmällisiin
käsitteisiin viittaavat termit ovat välttämätön
työkalu esimerkiksi monilla tekniikan aloilla.
Yksi tärkeimmistä termistön hallinnan välineistä
on sanastotyö. Hyvien sanastojen välttämättömyyden
ymmärtävät kaikki, jotka ammatikseen tekevät
työtä selkeän ja ymmärrettävän tekstin
tuottamiseksi. Hyvät sanastot eivät kuitenkaan synny
itsestään, eivätkä markkinavoimat välttämättä
vakiinnuta uusille käsitteille tarkoituksenmukaisia nimityksiä.
Tarvitaan tietoista panostusta järjestelmälliseen sanastotyöhön
ja sen tulosten levittämiseen. Se maksaa itsensä takaisin:
kun viestintä termistönkin osalta selkeytyy, tehostuu
ihmisten kanssakäyminen - aikaa ja rahaa säästyy
moninkertaisesti.
Palveleva sanastotyön asiantuntija
Tekniikan Sanastokeskus (TSK) kehittää ja tarjoaa
sanastotyöhön liittyviä palveluja, tarkoituksenaan
saada aikaan etenkin suomen- ja ruotsinkielisiä erikoisalojen
sanastoja. TSK:n palveluista hyötyvät kaikki, jotka
haluavat hallita alansa käsitteistön tai muuten tarvitsevat
tietoja termeistä.
TSK:n palvelumuodoista merkittävimmän osa-alueen muodostavat
sanastoprojektit, joita on 1970-luvulta alkaen tehty useita kymmeniä.
Uusimpiin sanastoihin kuuluvat mm. Telepalvelusanasto (TSK 26),
Ympäristösanasto (TSK 27) sekä keväällä
1998 valmistuva Multimediasanasto. Suomen EU-jäsenyyden myötä
TSK on saanut myös useita toimeksiantoja Euroopan komissiolta.
Niistä suurimmat ovat koskeneet suomenkielisen termistön
keruuta komission Eurodicautom-termipankkiin (http://www2.echo.lu/edic).
Näissä merkeissä onkin pitänyt kiirettä:
TSK on yhteistyökumppaneineen toimittanut komissiolle parissa
vuodessa noin sata tuhatta termiä ja kymmenisen tuhatta määritelmää.
Projekteissaan TSK hyödyntää terminologian teoriaan
perustuvia sanastotyön menetelmiä, joita se soveltaa
ja kehittää kansainvälisten standardien pohjalta.
Näitä menetelmiä on kuvattu mm. Sanastotyön
käsikirjassa (SFS-käsikirja 50) sekä englanninkielisessä
Guide to Terminology -kirjasessa (Nordterm 8), ja TSK järjestää
asiakkailleen myös niitä koskevaa koulutusta ja konsultointia.
Termipankki - myös Internetissä
Sanastotyön tulokset - myös muiden kuin TSK:n aikaansaamat
- TSK kokoaa termipankkiin, josta nykyisin on oikeastaan kaksi
versiota, julkinen TEPA (http://www.tsk.fi/info/tepa1.html)
sekä TSK:n sisäisessä käytössä oleva
termipankki. TEPA perustettiin yhteistyössä TKK:n kanssa
jo 1980-luvulla, mutta vasta viime syksynä avattu www-käyttöliittymä
(http://otatrip.hut.fi/tkk/tepa)
on lopullisesti tuonut sen termitiedon tarvitsijoiden ulottuville.
Toukokuun 1998 loppuun saakka kestävä ilmainen koekäyttö
on osoittautunutkin melkoisen suosituksi.
Termipankin lisäksi TSK tarjoaa Internetissä paljon
muutakin. TSK:n www-sivustolta (http://www.tsk.fi)
löytyy paitsi TSK:n toiminnan, julkaisujen yms. perinpohjainen
esittely, myös runsaasti tietoa sanastotyöstä yleensä.
Lisäksi sivustolla julkaistaan pienehköjä erikoissanastoja
(http://www.tsk.fi/san),
joista ensimmäisenä avattiin syksyllä 1997 pieni
Internet-sanasto. TSK:n sivuilla on luonnollisesti myös paljon
linkkejä muualla Internetissä oleviin terminologisiin
palveluihin ja lisätietoihin.
Monipuolista yhteispeliä
Muita TSK:n toimintamuotoja ovat termipalvelu, sanastoihin ja
sanakirjoihin erikoistunut kirjasto, tiedotuslehti Terminfo sekä
terminologia-alan kansainvälinen yhteistyö. Termipalvelussa
käsitellään asiakkaiden yksittäisiä termiongelmia,
joista monet liittyvät ammattitekstien kääntämiseen.
Kysymyksiä voi esittää puhelimitse, (09) 608 876,
faksitse, (09) 608 859 tai sähköpostitse, termipalvelu@tsk.fi.
Muille kuin TSK:n jäsenille palvelu on maksullista.
Erikoisalojen sanastotyössä tarvitaan aina sekä
kohdealan että terminologian asiantuntemusta. TSK tekee siksi
tiivistä yhteistyötä suomalaisen elinkeinoelämän,
eri alojen tutkimus- ja koulutuslaitosten sekä standardointiorganisaatioiden
kanssa. Monipuoliset kontaktit eri alojen huippuammattilaisiin
takaavat myös sanastotyössä parhaan mahdollisen
tuloksen.
TSK itse on rekisteröity yhdistys, jonka jäsenyys on
omiaan kaikille yrityksille, järjestöille, valtion laitoksille
ja muille yhteisöille, jotka haluavat edistää eri
alojen sanastotyötä ja jotka tarvitsevat tämän
työn tuloksia. Jäseniä on jo noin sadan verran,
niiden joukossa mm. Teknillinen korkeakoulu, Tampereen teknillinen
korkeakoulu, VTT, Nokia ja Neste.
Huolellinen sanastotyö kannattaa
Jotkut luulevat sanastotyötä tarpeettomaksi ja kalliiksi
puuhasteluksi - ja onhan se, jos työtä tehdään
hihasta vedetyin menetelmin ja vailla selkeitä tavoitteita.
Kaikkein kalleimmaksi käy kuitenkin sanastotyön laiminlyönti.
Eri työpaikoissa kuluu usein aivan liikaa aikaa ja rahaa
siihen, että etsitään käännöstä
ammattitermille, selvitetään tärkeässä
asiakirjassa olevan ilmauksen merkitystä tai käydään
jopa oikeutta vain siksi, että jotakin termiä on käytetty
sopimustekstissä huolimattomasti. Eivätkä asiat
voi olla hallinnassa, jos niitä kuvaava termistö on
retuperällä.
Useimmiten sanastontarve on tehokkainta tyydyttää määrälaajuisen
sanastoprojektin avulla. Sopiva projektin kesto on puolesta kahteen
vuotta. Suuret urakat kannattaa yleensä pilkkoa osiin, jotta
tulosten käyttöönotto nopeutuu. Sanastoprojekti
on organisoitava huolellisesti, mikä merkitsee mm. sitä,
että pääosa käytännön töistä
kannattaa antaa ammattiterminologin tehtäväksi.
Kalleinta sanastotyössä on osallistujien tekemä
työ. Jo yksi parin tunnin mittainen kokous, jossa kymmenen
asiantuntijaa setvii alansa termistöä, aiheuttaa näiden
työnantajille helposti 10 000 markan kustannukset. Ammattiterminologia
käyttämällä voi kuitenkin säästää
jopa puolet projektin kokonaiskustannuksista, eikä tulosten
laatukaan siitä ainakaan huonone.
Tekniikan Sanastokeskus
Albertinkatu 23 A 12
00120 Helsinki
puhelin (09) 2709 1060
faksi (09) 608 859
sähköposti tsk@tsk.fi
Internet http://www.tsk.fi
|