Kaukopalvelun kanta-asiakas:
IVOn tietopalvelu
Jaana Kersalo
Eeva-Inkeri Sierla
IVO-yhtiöt on suomalaisilla ja kansainvälisillä
energiamarkkinoilla toimiva konserni, joka myy asiakkailleen
sähköä ja lämpöä sekä
energiajärjestelmiin ja -jakeluun liittyviä tuotteita ja palveluja.
Vierailimme konsernin emoyhtiössä Imatran Voima Oy:ssä Vantaan
Myyrmäessä. Yrityksen tietopalvelu on käyttänyt Teknillisen
korkeakoulun kirjaston palveluja, erityisesti kaukopalvelua,
merkittävässä määrin vuodesta toiseen.
TKK:n kirjaston kaukopalveluasiakkaista suuri osa on yrityskirjastoja.
Imatran Voiman tietopalvelussa, joka kuuluu yrityksen
palveluyksikköön, työskentelee viisi henkilöä.
Haastattelimme kaukopalvelua puolipäiväisesti hoitavaa Minna
Kalavaista ja informaatikko Heli Jyrköstä.
Heli Jyrkönen
Minna Kalavainen
IVOn tietopalvelun asiakkaita ovat luonnollisesti IVO-yhtiöläiset,
teknisen puolen työntekijät, suunnittelijat, markkinointi-ihmiset ja
tuotekehittäjät jne. Haastateltavamme kertoivat hymyillen, että
heille tärkeä tietomateriaali on pääasiassa jotain muuta
kuin kirjoja eli mitä merkillisempiä energia-alan lippulappusia.
Tietopalvelulla on oma budjetti ja se laskuttaa asiakkaitaan.
- Kuinka suuren osan kaikista kaukopalvelutilauksistanne
lähetätte TKK:n kirjastoon?
- MK: Lähetämme kuukaudessa noin 150-200 tilausta, joista
suurimman osan ohjaamme teille ja British Librarylle (TKK noin 50%, BL noin
50%). Lisäksi tilaamme Studsvikin tutkimuslaitoksen kirjastosta
raportteja. Käytämme myös muita suomalaisia kirjastoja. Se mihin
kirjastoon lähetän tilauksen riippuu paljolti kirjastojen
kaukopalvelujen hinnoista, koska laskutan kaiken suoraan asiakkailtani.
- Millaisia tilaustapoja käytätte meille päin?
- MK: Lähinnä sähköpostia ja joskus faxia.
Kirjoitan tekstinkäsittelyllä tilauksen perinteiseen muotoon ja
lähetän sen sitten sähköpostilla. Emme ole vielä
kokeilleet VTLS:n REQ-toimintoa, emme nimittäin ole kokeilleet
VTLS:ää vielä ollenkaan.
- Miten saatte tilaukset asiakkailtanne?
- MK: Saamme ne postitse, mailissa ja puhelimessa.
- Mitä teette tilaukselle ennen kuin se lähtee TKK:lle tai
muualle? Millaisia paikannusvälineitä teillä on?
- MK: Osa tilauksista on ihan selviä, koska ne on otettu suoraan
tiedonhauista. Mutta osa on mitä ihmeellisimpiä. Pyrimme ottamaan
selvää, mistä julkaisusta on kyse, esimerkiksi Dialogista eli
pyrimme täydentämään viitteen ennen kuin
lähetämme sen teille. Paikannamme julkaisuja Tenttu CD ROM
-levyltä, Mintusta, Blaise-linesta ja Recodexista.
- HJ: Muuten British Library on edelleen sellainen byrokratian
pyhättö. Kirjasto vaatii meiltä edelleen fax-tilauksiimme
muinaisia telex-koodeja. Emme millään ole päässeet
yhteisymmärrykseen, että saisimme jo jättää ne pois.
Recodex on tosi hyvä paikannusväline ja niin yksinkertainen. (Recodex
on yhteispohjoismainen energia-alan raporttitietokanta. Paikannettaessa
raportin numero on tiedettävä.)
- Mitä tilaatte?
- MK: Lainoja ja kopioita. Saksalaiset raportit ja kirjat ovat oikea
murheenkryyni. Tilaan ne teidän kauttanne, koska Fiz Technik tms.
palauttaa aina tilaukseni bumerangina. Teidän kauttanne tilaan
myöskin vanhoja 50-60 -luvun kirjoja, joita ei löydy
mistään luetteloista. Aika usein ne ovatkin löytyneet
teiltä.
- HJ: Tilaamme myös TKK:n diplomitöitä. Harmittavaa vain,
kun kaikki laitokset eivät lainaa ulkopuolisille
diplomitöitään. Yhteiskunta on maksanut koulutuksen, ja
tutkimustietoa pitäisi levittää yrityksiin. Sitten jotkut
istuvat töiden päällä... Erikseen ovat tietysti tapaukset,
joissa työ on jonkin yrityksen rahoittama ja luottamuksellinen tietyn
ajan.
- Miten saitte tietää TKK:n kaukopalvelusta, miten tulitte
asiakkaaksemme?
- MK: Edeltäjäni edeltäjä taisi aloittaa
tämän perinteen. Itse jatkan hyväksi havaittuja perinteitä.
Ja onhan se sellainen luonnollinen yhteys Teknillisen korkeakoulun kirjaston ja
tällaisen yrityksen välillä.
- Mitä mieltä olette tiliasiakkuudesta?
- MK: Siitä on pelkästään etua. Ikävä
kyllä jotkin TKK:n pienemmät kirjastoyksiköt
lähettävät joitain 40 markan laskuja niinkuin viimeksi
tänäänkin.
- HJ: Reskontramme repii pelihousunsa sellaisten laskujen takia. Olemme
laskeneet, mitä laskujen käsittely maksaa yrityksessä ja se on
todella kallista.
- E-I S: Mekin olemme laskeneet. Pääkirjasto ei lähetä
alle 100 markan laskuja. Olemme sopineet osastokirjastojen kanssa siitä,
että pienet summat laskutetaan pääkirjaston kausilaskutuksen
yhteydessä.
- Mikä on kaukopalvelun laatua?
- MK: Nykyaikana sitä on ainakin nopeus.
- HJ: Sitä on toimitus sovitussa aikataulussa, joka voi olla nopeampi
tai hitaampi. Laatua ei ole se, jos asiakkaamme on lentokentällä
hyppäämäisillään koneeseen eikä saa mukaansa
pyytämäänsä tietoa.
- MK: Sanotaan, että toivomme toimitusten saapuvan muutaman
päivän sisällä. Jos on oikein kiire, olemme tilanneet
teiltä faxilla ja myös saaneet pyytämämme. Kaikki kirjastot
eivät ymmärrä tätä kiirettä. Ja sekin on laatua,
jos sähköpostia luetaan säännöllisesti. Olemme
todenneet joidenkin kirjastojen avaavan postilaatikkonsa vain kerran
päivässä. Siellä ne kiiretilaukset odottavat koko
päivän tai pahimmillaan seuraavaan aamuun.
- HJ: Kopioiden pitäisi olla korkealaatuisia. Koska asiakkaamme ovat
tottuneet yrityksemme kopiokoneiden erinomaiseen jälkeen, eivät he
ilahdu jäljenteiden mustista tahroista, epäselvistä
matemaattisista kaavoista tai kuvista . Ja vielä sellaisesta pitäisi
maksaa ...
- E-I S: Pääkirjastossa onkin kiinnitetty huomiota kopioiden
laatuun. Hyvä kuulla, että ei ole samantekevää, millaisia
kopioita toimitamme.
- Tulevaisuuden näkymiä?
- MK: Emme oikein kannata sitä, että kaikki jäljenteet
toimitettaisiin telefaxilla niinkuin eräät kirjastot ovat
suunnitelleet.
- HJ: Mieluummin voisimme kokeilla vastaanottavana Ariel-kirjastona
toimimista. Olemme jonkin verran katsastaneet elektronisia
artikkelinvälityspalveluita, Uncoveria. Toistaiseksi vain
näyttää siltä, että niiden tarjonta ei ole erityisen
kattavaa meitä kiinnostavilta aloilta. Ilmeisesti nämä palvelut
ovat lähteneet liikkeelle lääke- ja biotieteistä.
Käytämme jonkin verran fulltext-tietokantoja, esimerkiksi Abi
Informia. Olemme myös paikantaneet julkaisuja Internetin kautta Kongressin
kirjastosta ja koettaneet lainata sieltä. Mutta ihmeeksemme saimme
vastauksen, etteivät he lainaa ulkomaalaisille. Tuntuupa kummalta kun
meillä on nämä hirveän hienot sähköiset
paikannusvälineet, emmekä kuitenkaan saa itse julkaisua
käsiimme. Toivon myös, että jonain päivänä
voisimme käyttää luottokorttia maksuissa. Pääsisimme
tästä työläästä laskurumbasta ja
valuuttamääräisistä laskuista.
- Mitkä kirjastot painivat TKK:n kaukopalvelun kanssa samassa
sarjassa?
- MK: British Library. On myös joitakin muita hyviä kotimaisia
kirjastoja, jotka toimittavat nopeasti tilaamamme aineiston. Suomen
tieteellisen kirjastoseuran kaukopalvelujaostossa, jonka jäsen olen, on
korostettu sitä, että kirjastojen pitäisi tilata ensisijaisesti
kotimaasta. Mutta miten tilaat, kun kotimaisista kirjastoista saa niin huonosti
uutta aineistoa. Teilläkään ei ole tarpeeksi esimerkiksi uusia
konferenssijulkaisuja.
Lähdimme tämän virkistävän keskustelun jälkeen
kotiin. Eeva-Inkeri Sierla sai keskustelusta monia vinkkejä
työhönsä. Kirjastomme kaukopalvelun laatu
näyttää tyydyttävän tätä monivuotista
asiakasta. Kunhan vain kirjastolla olisi varoja, joilla kartuttaa kokoelmia ja
kunhan vain kaukopalvelun hinnat pystyttäisiin pitämään
kohtuullisella tasolla asiakkaiden ulottuvissa.